Saturday, July 30, 2016

Vai acabar em pizza



O título deste post é uma expressão tipicamente brasileira, quando desejamos afirmar que algo não vai dar em nada. Pela quantidade de políticos, ex-políticos, gente graúda e empresários presos ou respondendo à justiça nos últimos anos, tenho a impressão de que as pizzarias brasileiras já não têm tantos clientes assim.

O escritor Gore Vidal, quando vendeu sua casa na Toscana – em 2008, se não me engano – deu uma entrevista ao jornalista Fabio Fazio. Quando Fazio perguntou o que mais o teria marcado do povo italiano, Vidal respondeu: “vou parafrasear De Gaulle: ‘governar um povo tão individualista assim,  não é impossível, mas inútil” [Na verdade a frase foi atribuída a diversos personagens].

A Itália é assim, muito em sintonia com o velho slogan militar brasileiro: ame-a ou deixe-a. Aliás, para quem deseja conhecer bem a cultura italiana, deixo alguns aforismos famosos sobre os costumes italianos. Use-os com ironia.

L’italiano non s’organizza: s’arrangia.
O italiano não se organiza, dá um jeito.
(Roberto Gervaso – jornalista e escritor)

Gli Italiani perdono le guerre come se fossero partite di calcio e le partite di calcio come se fossero guerre.
Os italianos perdem as guerras como se fossem partidas de futebol e partidas de futebol como se fossem guerras.
(Winston Churchill)

Tra gli italiani la solidarietà non esiste. Esiste la complicità.
Entre italianos não existe a solidariedade. Existe a cumplicidade.
(Indro Montanelli – jornalista e escritor)

Ho capito vivendo a Londra, che due inglesi fanno un popolo, ma 57 milioni di italiani no.
Vivendo em Londres, aprendi que dois ingleses formam um povo, mas que 57 milhões de italianos, não.
(Claudio Ranieri – treinador de futebol)

L’unica trasgressione possibile nel nostro paese è l’obbedienza alle regole.
A única transgressão possível no nosso país é a obediência às regras.
(Pino Caruso – ator e escritor)

È ora che gli italiani scendano in piazza a protestare contro se stessi.
Está na hora dos italianos saírem às ruas para protestar contra si próprios.
(Aldo Busi – escritor)

Se c’è una cosa che in Italia funziona è il disordine.
Se tem uma coisa que funciona na Itália, é a desordem.
(Leo Longanesi – jornalista, pintor e editor)

Gli italiani hanno solo due cose per la testa: l’altra sono gli spaghetti.
Os italianos só têm duas coisas na cabeça. A outra é o macarrão.
(Catherine Deneuve)

Un italiano è un latin lover, due italiani sono un casino, tre italiani fanno quattro partiti.
Um italiano é um latin lover, dois italianos são uma confusão, três italianos criam quatro partidos.
(Beppe Grillo – cômico e político)

L’italiano rispetta la legge soprattutto se coincide con i suoi interessi.
O italiano respeita a lei sobretudo se coincide com os seus interesses.
(Roberto Gervaso – jornalista e escritor)

All’estero quando un politico è coinvolto in un reato sparisce lui, in Italia sparisce il reato o sparisce il processo; una volta spariva anche il magistrato.
No exterior quando um político se envolve em alguma maracutaia, ele desaparece; na Itália desaparece a maracutaia ou desaparece o processo; um tempo desaparecia também o juiz.
(Marco Travaglio – jornalista, escritor e diretor de jornal)

Da noi, non si è mai semplicemente qualcuno. Si è sempre figli, fratelli o nipoti di qualcun altro.
Por aqui não se é nunca simplesmente alguém. Se é sempre filho, irmão ou sobrinho de alguém.
(Antonio Caprarica – jornalista)

La situazione politica in Italia è grave ma non è seria.
A situação política italiana é grave mas não é séria.
(Ennio Flaiano – dramaturgo, escritor, jornalista, humorista)

E as pizzarias italianas vivem lotadas.
 .

No comments: